好久不见,这是我的第11篇newsletter。
今天是六一,祝我们节日快乐🌻

本期概览

💡 近日思考:在表达的背后
💡 本周精选:
文章推荐:
一个叫方鸿渐的无用男人的故事
关于STEPN与单双代币模型
实用工具推荐:
正则表达式测试网站
飞书企业词典
💡 记录生活:
一些零散想法


近日思考:在表达的背后

最近在负责一个五道口产品观察的活动,准备过程给了我很多启发,其中一点是:要充分考虑别人想要如何公开地表达自己,不要直接代替别人做选择。这个活动中,我们首先进行了线上的群内研讨,之后整理大家的观点输出一篇推送文章,输出内容中会引用讨论中提到的一些观点。学姐提醒我要和大家确认一下是否可以直接引用,因为有些话当事人可能不希望在推送中也这样表达,以及问问大家引用的时候想用什么样的昵称。

我想这确实是很重要的一点:一部分是出于对别人的尊重,因为无论是昵称还是观点内容都一定程度上代表了这个人,每个人有权利选择自己在网络上的“形象”,我们不应该直接替别人决定。同时,我想这也是为了在存在难以避免的理解偏差的情况下,最大程度上还原真相。对于这种需要引用多方信息的内容输出,为了给读者一个清晰的框架以及流畅的阅读体验,最后呈现的形式是按照作者自己的逻辑整合过的,收集的素材被填充进框架里的不同“隔间”。这个过程难免会有一些无意的断章取义,或者对原意的误解。所以,在这种情况下至少确认一下截取的部分有没有问题、放在这个小标题下是否合适,是一种避免曲解的有限但必要的方法。

于是更加佩服以内容输出为工作的人,尤其是需要通过与各种人交流之后汇聚观点的工作者。他们不仅需要自己有深入的洞见和完善的逻辑,同时也需要能够准确理解他人,明白言外之意中哪些印证着自己的预期,哪些可能完全出于新的视角,再通过自己的努力将其整合成原有框架的“节外生枝”。如果想有更直观的体会,可以听一下这个整合了与多位网约车司机对话的「声音特稿」: 当网约车司机决定「逗逗程序员」 或者看看这期推送 : 能用耳朵听的特稿是什么样的?

不过话说回来,提升自己的理解能力当然也是很重要的,可以多节约一些调整的成本。但在提升的过程中,无论自己之后变得多么会理解,还是不要忘记做出尊重与还原别人意愿的行动呀。

P.S. 顺便捞捞自己做的推送: 一周产品观察 | IP属地,小标签掀起千层浪
是关于公开IP属地的一些探讨,大家的观点都很有意思,欢迎来康康~


前几日听了一期播客: E08 我们做了一个黑话翻译器 主要探讨如何看待工作场景中的一些“黑话”。我觉得很关键的一点就是要区分是“术语”还是“粉饰的黑话”;对自己不懂的行业术语要积极学习不要盲目排斥(例如零售行业中的“坪效”这样的词),而对一些“语词的虚荣”(例如播客中提到的“赋能”、“闭环”这种抽象的词语)要从我做起尽量避免。

术语是对信息的一种压缩编码,对于懂的人来说可以大幅提高效率;但对于不懂的人来说则是反作用。之前实习的时候也因为开会听不懂一些专业讲法而感到茫然,但又不太敢用这些细小的问题去麻烦别人,从而效率大大降低。结束上一个实习之后就在想,以后刚入职的时候一个重要的事情就是迅速熟悉公司的话语体系,可以整理一些问题集中问问别人,不要因为这样的顾虑而对后面造成更多影响。

此外,这期里面还提到“中英夹杂”的问题,因为人们在表达的时候就会寻找最省力的一种方式,所以使用英语较多的华人也常常中英夹杂着讲话。这是一种自然的现象。如果讲话的对方也习惯这样当然无所谓,但对于更多人来说,讲话者没有考虑传达信息的目的,没有想过受众能否很方便地接受信息。所以这不一定是一种炫耀或者傲慢,可以说是一种欠考虑吧。

个人感觉,有些第一次接触就是英文的词确实一时不知道用中文应该如何表达,例如newsletter,大概还是中文造诣不太够吧(笑)。不过在以后的表达中也想尽量有意识地根据对方的情况进行调整🤗,将“表达清楚”作为一个目标,努力成为一个好的表达者吧。


本周精选

文章推荐

两部分毫不相关的文章推荐(笑)

💡 PART 1 电视剧《围城》的幕后故事
一个叫方鸿渐的无用男人的故事
这篇讲的是将《围城》演绎成电视剧的幕后故事。实在是非常喜欢《围城》,即使当时并不完全懂得它想要揭示的现实,但它第一次让我觉得如此文雅的幽默也能让人忍俊不禁。这一篇前半部分主要是在写电视剧选角,后面对这部小说的艺术价值以及角色内涵做了很深入的解读。值得静下心来一读~

💡 PART 2 关于STEPN与代币模型
StepN 清退大陆用户,链游路在何方? 前几个月感觉 STEPN 很火,前几天它清退了大陆的账户(虽然之前没开官方渠道给大陆用户)。原因主要是其作为海外开发商,就GPS信息的收集分析将涉及国内个人信息的跨境转移,违反了《数据安全法》的规定,并且其货币体系存在一定的崩盘风险。这篇文章简单介绍了事情的始末。

One vs. Two Token Models in Crypto Gaming 翻译版:解析加密游戏中的单代币和双代币模型 Inflation in GameFi and Traditional Game 翻译版:一个游戏的经济模型,该如何搭建才能保证最大的生命力?
虽然对游戏不是很有兴趣,但是STEPN这样的区块链游戏总是会强调其货币体系,让我很好奇所谓的代币模型究竟是如何运作的。浅看了一些文章之后感觉确实挺复杂的(扶额),上面这两篇介绍得比较简洁明了,可以一看。

个人感觉第一篇里面比较帮助我理解单代币模型和双代币模型的地方是:

And at least for now, succeeding in crypto does seem to require having some opportunity for speculation. It’s also hard to raise money from investors without some fixed supply asset they can hold on to for the long term with some hopes of its value going up.

也就是说要认识到区块链游戏区别于其他游戏的本质就是让玩家赚钱。

单代币模型中只有一种代币可以和市场上流通的货币兑换。像STEPN这样的游戏,玩家要赚到钱,他收获的代币就要多于投入的代币,如果是单代币模型,就容易使得代币总量增加进而贬值造成通胀,导致玩家不愿意更多持有代币;一旦出现恶性通胀,玩家更容易大量抛售代币,导致系统崩溃。而另一方面,如果游戏中玩家赚钱的模式不是通过获得更多的代币,而是持有限量发行的代币等待其不断升值,那么对新玩家来讲门槛将越来越高,新入局者减少,游戏也无法进行下去。这是单代币模式的局限。

双代币模型中两种代币都可以与市场上的流通货币兑换。根据第一篇文章,这两种代币的分工就可以简单理解为:一种固定供应的代币主要用来增值投资,随着代币消耗其价值会不断增加;另一种不限量供应的代币主要用来鼓励玩家多参与游戏。也就是说双代币的好处是能让一些人炒币的同时又不会把游戏里面的资产炒得让大多数玩家都消费不起。而感觉第二篇里面强调的是,两种代币可以互相承受对方的抛售压力(个人觉得他们是从不太一样的角度解释的)。

STEPN 采用的就是双代币模型,其中GMT是治理代币,供应总量固定为 60 亿,其中 30% 将参与分配;而GST为游戏代币,没有供应量上限。个人觉得在第一篇的基础上,STEPN的做法似乎是给这个固定供应的治理代币也多一些游戏的价值,使其看上去不只是”炒币“,例如:等级30级以上的玩家可以通过跑步获得GMT,之后可以用GMT进行一些高级玩法。GMT有消耗场景,但其总量有限,所以价值不断上升。但事实上,无限供应的GST此前的价值也是在上升的,所以目前主要还是不断进入的新用户需求使得两种代币的价格不断被抬高。

但是第一篇最后作者提出的”改进“做法中提到将代币锁定然后获取分红,感觉就像是把钱存在游戏里,多少有点像我理解中的非法集资...... (虽然他自己也说了 I suppose it would be complicated legally)另外,清退大陆用户之后币值就开始狂跌,风险确实不能轻视。

P.S. 尽力在解释我的理解了,如有不对的地方,敬请指正。
P.P.S 其实也不是 web 3的追捧者,但多少带着一些错失恐惧的心理想尝试了解。也有点好奇,面对一些新事物的时候,你是如何决定在多大程度上了解或者接受它们的呢?

实用工具推荐

💡 正则表达式测试网站
其实可以实现测试功能的网站还是不少的, 但个人感觉这个看起来是最舒服的,同时它的一个优势在于右侧可以显示对输入的字符的功能解析,学习性质更强,减少试错成本。

An image to describe post

💡 飞书企业词典

是上面提到的播客 E08 我们做了一个黑话翻译器 中推荐的一款产品。下载飞书后,两步简单安装就可以在飞书中查找各种常见术语的含义。正如播客中所说,一些工作中常用的词汇是可以查到的,所以一些“生造”的词也就有了更多“问别人的理由”(笑)。在飞书的搜索栏可以直接搜,也是充分考虑了用户“快速查词”的需求。

An image to describe post

记录生活

🎈 虽然不是忠实粉丝,但也看了霉霉在纽约大学毕业典礼上的演讲,自己感觉很重要的一点就是:Don't be afraid to mess up.

🎈 坚持的意义不一定在于强迫自己做成一件本不愿意做的事情来磨练意志,它也可以是一件自己愿意做并且任何时候都能为这一天增加意义的事情:
”When determining the size or complexity of a new habit ask yourself, What can I stick to—even on my worst day?“

🎈 话说,引用一整句英文,不能算是中英夹杂吧。

🎈 最近忙于收拾行李、拍照、告别。
再见,我最宝贵的四年。


感谢你的阅读,如果可以订阅,则是对我最大的支持。
I will see you soon ~